I want to stay but now it’s time so
Please don’t cry my love

Please don’t stand that way
Please don’t stand…
‘cause you know that it’s hard when you look that way
know that it’s hard when you talk that way so
Please don’t say…

Please don’t cry my love…
Please don’t say goodbye

Goodbye…

[Cigarettes After Sex – Please Don’t Cry]


Previous // Next


I want to stay but now it’s time so
Please don’t cry my love

Please don’t stand that way
Please don’t stand…
‘cause you know that it’s hard when you look that way
know that it’s hard when you talk that way so
Please don’t say…

Please don’t cry my love…
Please don’t say goodbye

Goodbye…

[Cigarettes After Sex – Please Don’t Cry]


Previous // Next


Dexter: They offered me a contract.
Chris: How long?
Dexter: Three years.
Chris: Congratulations.
Dexter: I haven’t made up my mind yet.
Chris: I made it for you… You have to go.
Dexter: I don’t know if I want to…
Chris: You have to! It’s your only chance! You can’t let it go.
Dexter: But…
Chris: There is no “but”. If you don’t go, you’ll regret it for the rest of your life and I don’t want to be the cause.
Dexter: But without you…
Chris: With or without me… it doesn’t matter. You are the best! Don’t waste it!
Dexter: We can still call each other or exchange emails…
Chris: NO, you have to focus on what is most important for you. I can’t keep you only for myself, it would be unfair.
Dexter: Fuck! FUCK! FUUUCK!
Chris: Goodbye, Dexter… 


Dexter: Zaproponowali mi kontrakt.
Chris: Jak długo?
Dexter: Trzy lata.
Chris: Gratuluję.
Dexter: Nie podjąłem jeszcze decyzji.
Chris: Zrobiłam to za Ciebie… Musisz jechać.
Dexter: Nie wiem czy chcę…
Chris: Musisz! To Twoja jedyna szansa! Nie możesz odpuścić.
Dexter: Ale…
Chris: Nie ma żadnego ‘ale’. Jeśli nie pojedziesz, będziesz żałował tego do końca życia, a ja nie chcę być tego powodem.
Dexter: Ale bez Ciebie…
Chris: Ze mną, czy beze mnie… to się nie liczy. Jesteś najlepszy! Nie zmarnuj tego!
Dexter: Możemy dzwonić do siebie albo pisać maile…
Chris: Nie, musisz skupić się na tym co jest dla Ciebie najważniejsze. Nie mogę zatrzymać Ciebie tylko dla siebie, to byłoby niesprawiedliwe.
Dexter: Fuck! FUCK! FUUUCK!
Chris: Żegnaj, Dexter…


Previous // Next 


Dexter: They offered me a contract.
Chris: How long?
Dexter: Three years.
Chris: Congratulations.
Dexter: I haven’t made up my mind yet.
Chris: I made it for you… You have to go.
Dexter: I don’t know if I want to…
Chris: You have to! It’s your only chance! You can’t let it go.
Dexter: But…
Chris: There is no “but”. If you don’t go, you’ll regret it for the rest of your life and I don’t want to be the cause.
Dexter: But without you…
Chris: With or without me… it doesn’t matter. You are the best! Don’t waste it!
Dexter: We can still call each other or exchange emails…
Chris: NO, you have to focus on what is most important for you. I can’t keep you only for myself, it would be unfair.
Dexter: Fuck! FUCK! FUUUCK!
Chris: Goodbye, Dexter… 


Dexter: Zaproponowali mi kontrakt.
Chris: Jak długo?
Dexter: Trzy lata.
Chris: Gratuluję.
Dexter: Nie podjąłem jeszcze decyzji.
Chris: Zrobiłam to za Ciebie… Musisz jechać.
Dexter: Nie wiem czy chcę…
Chris: Musisz! To Twoja jedyna szansa! Nie możesz odpuścić.
Dexter: Ale…
Chris: Nie ma żadnego ‘ale’. Jeśli nie pojedziesz, będziesz żałował tego do końca życia, a ja nie chcę być tego powodem.
Dexter: Ale bez Ciebie…
Chris: Ze mną, czy beze mnie… to się nie liczy. Jesteś najlepszy! Nie zmarnuj tego!
Dexter: Możemy dzwonić do siebie albo pisać maile…
Chris: Nie, musisz skupić się na tym co jest dla Ciebie najważniejsze. Nie mogę zatrzymać Ciebie tylko dla siebie, to byłoby niesprawiedliwe.
Dexter: Fuck! FUCK! FUUUCK!
Chris: Żegnaj, Dexter…


Previous // Next 


Logan put down his guitar, pissed off: No point dragging this rehearsal any further, you’re playing hopelessly badly today, Chris!
Chris: Sorry guys, I’m not feeling well today.
Logan: What is wrong with you?
Noodle: Hey, don’t be so hard on her!
Logan: Shut up Noodle. We either apply ourselves or we stop meeting altogether.
Chris: Sorry, I know I fucked up… .
Logan: So don’t waste our time!
Chris: Please, let’s try again.
Logan: No, I’m done.
He left the room whispering some taboo words.
Noodle: Don’t worry about him.
Chris: He is right. I’ve been screwing up lately.
Noodle: Everyone has his bad days from time to time.
Chris: But mine never seem to end…
Noodle: Why are you tormenting yourself? Did you have to sing that particular song?
Chris: I can’t help it. I miss him…
Noodle: I miss him too but you have to face the fact that he will never be back with the band or with you.
Chris: I know but it’s so hard… to just forget.
Noodle: You can’t forget. You can only wait until the memories and the emotions fade away. Let me hug you. 
Chris whispering: Thank you Noodle.
Noodle: You’re welcome. 


12:30
Logan odstawił swoją gitarę wkurwiony.
Logan: Nie ma sensu ciągnąć tej próby ani chwili dłużej. Grasz dzisiaj beznadziejnie Chris!
Chris: Sorry, nie czuję się dzisiaj najlepiej.
Logan: Co się z Tobą dzieje?
Noodle: Hej, nie bądź dla niej taki ostry!
Logan: Zamknij się Noodle. Albo będziemy się przykładać, albo darujmy sobie te spotkania.
Chris: Sorry, wiem że nawaliłam…
Logan: Więc nie marnuj naszego czasu!
Chris: Proszę, spróbujmy jeszcze raz.
Logan: Nie, mam dość.
Wyszedł szepcząc przekleństwa pod nosem.
Noodle: Nie przejmuj się nim.
Chris: Ma rację. Nie wychodzi mi ostatnio.
Noodle: Każdy od czasu do czasu ma swoje gorsze dni.
Chris: Moje wydają się nie mieć końca…
Noodle: Dlaczego tak się dręczysz? Musiałaś wybrać akurat ten kawałek?
Chris: Nic na to nie poradzę. Tęsknię za nim.
Noodle: Ja też za nim tęsknię, ale musisz sobie uświadomić,  że już nigdy nie wróci. Ani do zespołu, ani do Ciebie.
Chris: Wiem, ale tak trudno jest… po prostu zapomnieć.
Noodle: Nie możesz zapomnieć. Musisz tylko poczekać aż uczucia i emocje przeminął. Chodź, przytulę Cię.
Chris szepcząc: Dzięki Noodle.
Noodle: Bardzo proszę.


Previous // Next


Logan put down his guitar, pissed off: No point dragging this rehearsal any further, you’re playing hopelessly badly today, Chris!
Chris: Sorry guys, I’m not feeling well today.
Logan: What is wrong with you?
Noodle: Hey, don’t be so hard on her!
Logan: Shut up Noodle. We either apply ourselves or we stop meeting altogether.
Chris: Sorry, I know I fucked up… .
Logan: So don’t waste our time!
Chris: Please, let’s try again.
Logan: No, I’m done.
He left the room whispering some taboo words.
Noodle: Don’t worry about him.
Chris: He is right. I’ve been screwing up lately.
Noodle: Everyone has his bad days from time to time.
Chris: But mine never seem to end…
Noodle: Why are you tormenting yourself? Did you have to sing that particular song?
Chris: I can’t help it. I miss him…
Noodle: I miss him too but you have to face the fact that he will never be back with the band or with you.
Chris: I know but it’s so hard… to just forget.
Noodle: You can’t forget. You can only wait until the memories and the emotions fade away. Let me hug you. 
Chris whispering: Thank you Noodle.
Noodle: You’re welcome. 


12:30
Logan odstawił swoją gitarę wkurwiony.
Logan: Nie ma sensu ciągnąć tej próby ani chwili dłużej. Grasz dzisiaj beznadziejnie Chris!
Chris: Sorry, nie czuję się dzisiaj najlepiej.
Logan: Co się z Tobą dzieje?
Noodle: Hej, nie bądź dla niej taki ostry!
Logan: Zamknij się Noodle. Albo będziemy się przykładać, albo darujmy sobie te spotkania.
Chris: Sorry, wiem że nawaliłam…
Logan: Więc nie marnuj naszego czasu!
Chris: Proszę, spróbujmy jeszcze raz.
Logan: Nie, mam dość.
Wyszedł szepcząc przekleństwa pod nosem.
Noodle: Nie przejmuj się nim.
Chris: Ma rację. Nie wychodzi mi ostatnio.
Noodle: Każdy od czasu do czasu ma swoje gorsze dni.
Chris: Moje wydają się nie mieć końca…
Noodle: Dlaczego tak się dręczysz? Musiałaś wybrać akurat ten kawałek?
Chris: Nic na to nie poradzę. Tęsknię za nim.
Noodle: Ja też za nim tęsknię, ale musisz sobie uświadomić,  że już nigdy nie wróci. Ani do zespołu, ani do Ciebie.
Chris: Wiem, ale tak trudno jest… po prostu zapomnieć.
Noodle: Nie możesz zapomnieć. Musisz tylko poczekać aż uczucia i emocje przeminął. Chodź, przytulę Cię.
Chris szepcząc: Dzięki Noodle.
Noodle: Bardzo proszę.


Previous // Next